- 阿里礼萨·贝兰万德
- –이란: [조사] ☞–란
- 반드시: [부사] (1) 一定 yīdìng. 一准 yīzhǔn. 决计 juéjì. 准保 zhǔnbǎo. 务必 wùbì. 包管 bāoguǎn. 必定 bìdìng. 그는 반드시 온다他一定来반드시 이와 같아야 한다一定得这个样子반드시 이 같이 한다一准这么办이렇게 하면 반드시 틀림없다这样办决计没错儿반드시 뜻대로 되다准保得心应手반드시 일찍 돌아와라务必早回来그의 이 병은 약을 먹지 않아도 반드시 나을 것이다他这种病包管不用吃药就会好그는 편지를 받으면 반드시 올 것이다他得到信儿, 必定会来 (2) 势必 shìbì. 定准 dìngzhǔn. 定然 dìngrán. 定要 dìngyào. 必当 bìdāng. 必然 bìrán. 总是 zǒngshì. 注定 zhùdìng. 必得 bìděi.과음을 하면 반드시 건강에 영향을 준다饮酒过度, 势必影响健康네가 보면 반드시 만족해 할 것이다你看见了定准满意그렇게 해서는 반드시 이루어지지 않는다你要那么办定然办不成날씨를 보니 반드시 비가 오겠다看这天气定要下雨반드시 쟁취해야 할 땅必争之地반드시 당신의 분부대로 따라 하겠습니다我必当遵您的吩咐办열심히 공부하지 않으면 반드시 낙오한다不努力学习, 必然落后그가 오늘 오지 않는 것은, 반드시 원인이 있을 것이다他今天不来, 必然是有原因的반드시 해야 한다总是要办的제국주의는 반드시 실패하고야 말 것이다帝国主义注定要失败반드시 그렇게 해야 한다必得那么办
- 알리다: [동사] 报 bào. 告 gào. 告诉 gào‧su. 通知 tōngzhī. 通报 tōngbào. 通告 tōnggào. 招呼 zhāo‧hu. 知会 zhī‧hui. 禀报 bǐngbào. 说知 shuōzhī. 回报 huíbào. 启事 qǐshì. 【문어】谢 xiè. 【문어】告知 gàozhī. 수탉이 새벽을 알리다公鸡报晓널리 알리다广告무슨 일이 생겼는지 알려라告诉我, 出了什么事그는 나에게 알리지 않았다他没通知我수고스럽지만 알려 주십시오累您给通报一声널리 통지하여 두루 알리다通告周知네가 만일 안 가려면, 먼저 알리도록 해라你要是不去, 事先打个招呼너는 학생에게 알렸느냐?你知会学生了吗?네가 가서 그에게 내가 이미 돌아왔다고 알려라你去知会他一声, 说我已经回来了아직 알리지 않다未尝禀报후세의 사람들에게 많이 알려서, 조심하여 잊지 않도록 경계하다多谢后世人戒之勿忘어떻게 당신과 연결할 건지 우리에게 알려 주십시오请告知我们如何与您联系
- 후레자식: [명사] 【욕설】不肖子孙 bùxiào zǐsūn.
- 알리바이: [명사] 不在现场 bùzài xiànchǎng. 不在犯罪现场 bùzài fànzuì xiànchǎng. 가장 완전한 알리바이 증거最完整的不在现场证明